20 julio 2005

Español deluxe


Me topo con un disco promocional que aparece por mi casa de, Xoel López, mas conocido como Deluxe, auténtico hombre orquesta de este pais y artista absolutamente desconocido para mi hasta hace unos dias. El otro dia, durante mi estancia en Madrid, coincidí con el tal Deluxe en un conocido bar de la ciudad. Un amigo común me lo quiso presentar, y yo, por supuesto me negué. No se como reaccionar ni de que hablar con la gente que ha hecho algo que me gusta, porque entre otras cosas no quiero parecer el típico fanxs. Ahora eso sí: el tipo cumplía todos y cada uno de los tópicos del músico indie: gafapasta, flequillo cuidadosamente peinado a la derecha y sujeto con algún producto extrañamente grasiento, camisa desaliñada, vaqueros roídos y ese aire de intelectual naïf que ya transmite en la portada.

Esta mañana (y siguiendo una de esas cosas que pasan en mi vida, en la que el dia que descubro algo nuevo todos los planetas se alinean para que constantemente escuche a la gente hablar de él, los periódicos publiquen noticias o las radios lo entrevisten) he oido una entrevista suya en Radio 3, en la que mas o menos comentaba el cambio radical que había experimentado en este nuevo disco, titulado Los jóvenes mueren antes de tiempo (precioso título, por cierto). Comentaba que, al principio, se topó con la compañía por querer pasar de cantar en inglés (algo que había estado haciendo durante toda su carrera) a español, pues lo iban a tachar de comercial (y claro, supongo que eso le haría perder ese tipo de público tan respetado por los artistas independientes que solo buscan la no-comercialidad del artista). Decía que había llegado a la siguiente conclusión: ¿para qué poner un filtro innecesario entre mi música y el público?; la mayoría de los grupos o solistas usan el inglés para decir cosas que en español sonarían absolutamente ridículas. Yo podría adaptar cualquier tema antiguo al español sin que perdiera ni un ápice de fuerza.

Independientemente de la machada de la adaptación, creo que le ha sentado bien el cambio. No se puede negar que el artista tiene que comer, y cantar en inglés te limita a un cierto público (y mas siendo un cantante indie). Si me pongo a pensar en grupos o solistas españoles que canten en inglés, solo se me vienen a la cabeza The Sunday Drivers y Dover. Los primeros, con dos discos en el mercado, son la nueva sensación del rock independiente español. Un rock blandito, si, tirando muy mucho al pop, con estribillos pegadizos y homenajes y guiños al pop del pasado (algunos al petardeo-pop directamente, como la versión del Dancing Queen de ABBA). De los segundos, solo decir que parece que han agotado la fórmula, pues sus ventas han caído en picado desde aquel Devil come to me con el que reventaron todas las listas de este pais, abanderando asi un espacio musical del que nadie se había preocupado en España. Parece que la novedad de cantar en inglés ya se ha agotado, y Dover creo que era el único arma con la que contaban.

Yo me decanto por el español para los grupos españoles. No se porqué pienso que un grupo cantando en inglés lo tiene mucho mas fácil (aunque en un pais en el que triunfan cosas como dame mas gasolina no creo que importen demasiado las letras). Pero es curiosos comprobar como la mayoría de los temas musicales que me gustaban antaño no pasan por el filtro de calidad de hoy, pues la traducción de las letras ha hecho que la mayoría me parezcan ridículos. Por eso mejor empezar con un grupo de tú a tú, en español, para después no llevarte sorpresas...

2 comentarios:

eurocero dijo...

Cuando surgió la "explosión" del indie español de mediados de los 90, los raros eran los grupos que cantaban en español, pues la mayoría (excepto Los Planetas) lo hacían en inglés. Había muchísimos: Manta Ray, El Inquilino Comunista, Penelope Trip, Telefilme, Cancer Moon, Beef, Migala, Automatics, Sexy Sadie, Australian Blonde, Corn Flakes... Por algún motivo, se pasó la moda, y de repente se empezó a reivindicar nuestro idioma (La Buena Vida, Le Mans, Astrud...).

Me parece que te contradices un poco en esta entrada y no me queda muy claro si te parece más comercial para un grupo cantar en español o inglés, en el último párrafo das a entender la dos cosas. Y, por otra parte, Deluxe nunca había tenido muy buenas críticas dentro del mundo indie, ni siquiera cantando en inglés, así que esa pérdida de público en busca de lo no-comercial es muy relativa. Ya no lo tenía.

Mambotaxi dijo...

Lo que intentaba decir, y parece que no ha quedado nada claro por lo que comentas, es que a mi lo de la comercialidad me la trae al pairo. No me deja de gustar alguien si de repente alcanza el éxito masivo, y eso es lo que pretendía transmitir, pues esa era la queja principal de este tipo en la entrevista que comento.

Y lo de que Deluxe no había tenido buenas críticas... es lo que tiene no haberse interesado por la "música" hasta hace bien poco, que tengo lagunas (o directamente mares) de incultura musical que me impiden hablar con propiedad del tema. Menos mal que hay gente como tu que me mete en verea... ;-)))